Hela universitetets kontaktbok i mobilen

I och med att jag sitter i supporttelefon och får samtal ifrån hela universitet, skulle det underlätta för mig att se vem det är som ringer. I den fasta telefonen fungerar det oftast, men aldrig när det är vidarebefordrat till mitt mobilnummer, för där saknas kontakterna helt enkelt. Det fanns inget enkelt färdigt sätt enligt IT-supporten att få in alla kontakterna, så jag tog mig an utmaningen och gjorde det manuellt.

Jag har alltså för hand gått in och kopierat in alla medarbetare i min personliga kontaktbok kopplad till andreas.wieslander@gu.se.

Fördelar

  • Du ser Namn, Titel, Arbetsplats, Epostadress, Telefonnummer, Kortnummer på alla som ringer.
  • Lagringsutrymmet är mindre än 50 MB i mobilen.

Nackdelar

  • Listan är gjord i Oktober 2016, och uppdateras inte automatiskt på något sätt.
  • Vissa Arbetsplatser visas inte perfekt, ibland har jag valt överliggande organisation för att det var för mycket jobb att klistra in medarbetare på ställen där det bara fanns en handfull anställda.
  • Det saknas kontaktkort, eftersom det skulle bli 7758 bilder i mobilen i så fall, och det tar nog en del plats.

Nedladdning

Välj det format som passar dig bäst. Själv använde jag .txt-filen för att importera i Mac OS Contacts.

Alla Göteborgs universitets medarbetare oktober 2016.zip (47 MB) Filen innehåller:

  1. Göteborgs universitet 20161025 tab delimited text.txt (tab-avgränsad text)
  2. Göteborgs universitet 20161025.abbu (Mac OS Address book)
  3. Göteborgs universitet 20161025.vcf (vCard)
  4. Göteborgs universitet 20161025.xlsx (Excel)

 

/ Andreas Wieslander

Bugg-fix kan skapa oväntade problem med Bild&Text-pluggen på Engelska sidor

Vi upptäckte för ett tag sedan en bugg med komponenten Bild&Text plugg. och vi bad våra utvecklare om en fix (2016-07-8) med följande beskrivning:

Om innehållet på Bild&Text plugg har en svensk och engelsk version blir det tokigt om det finns en engelsk rubrik men inte engelsk brödtext. Då visas engelsk rubrik men svensk brödtext (om det finns).

Det borde vara tomt i för brödtext när engelsk brödtext saknas. Detsamma gäller vilken sitenode som länken leder till. Om länk endast är satt på den svenska versionen leder den till den svenska versionen av sitenoden även från den engelska versionen av pluggen. Länken borde vara bruten man väl etablerat en engelsk version av innehållet, eller ännu bättre leda till den engelska versionen av den mål-URLen.

Efter en del utveckling och många tester så publicerade ut ändringen 2016-10-18. Några av er upptäckte snabbt att detta skapat ytterligare problem vi inte hade förutsett. Som exempel är det många som använder en och samma språkversion på både en svensk och engelsk sida. Som ett utmärkt exempel har vi http://medarbetarportalen.gu.se/verktyg/agresso-web/ som på både svenska och engelska heter just ”AGRESSO web” och länkarna på båda språken går till samma ställe, så det fanns ingen anledning att skapa två språkversioner av komponenten.

Och tittar vi på dessa två bilder från ISP system, så hade de skrivit in den engelska texten och rubriken, men inte en URL, för den var exakt samma på svenska och hämtades innan buggfixen automatiskt.

 

Vi ber er således att se över era engelska sidor där Bild&Text plugg används för att vara säker på att tillräckligt innehåll visas.

Vi vill också be om ursäkt för att ha missat att förutse dessa problem och merarbetet det medför er som webredaktörer.